角田光代 現代語訳『源氏物語』累計29万部突破!大河ドラマ「光る君へ」とも相乗。最新刊の第7巻発売。(PR TIMES)

「角田光代 現代語訳『源氏物語』累計29万部突破!大河ドラマ「光る君へ」の話題とも相乗して勢いとまらず。河出文庫 古典新訳コレクションより最新刊の第7巻を8月6日に発売。」という書籍「角田光代 現代語訳『源氏物語』」について取り上げている記事が、PR TIMES(河出書房新社)に掲載されています

角田光代 現代語訳『源氏物語』
出典: PR TIMES

→『角田光代 現代語訳『源氏物語』累計29万部突破!大河ドラマ「光る君へ」の話題とも相乗して勢いとまらず。河出文庫 古典新訳コレクションより最新刊の第7巻を8月6日に発売。』
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000704.000012754.html

<ニュースのポイント@AI>
角田光代さんの現代語訳『源氏物語』は、紫式部によって約1000年前に書かれた世界最古の長篇小説であり、日本文学最大の傑作です。このシリーズは、古典新訳コレクションとして人気を博し、8月6日に発売された第7巻が刊行累計29万部を突破しました。物語は、輝く皇子・光源氏が女たちとさまざまな恋愛を繰り広げる華麗な物語であり、生と死、無常観など人生や社会の深淵が描かれています。

コメント


スポンサーリンク




セレクト(with field survey内のページ)

都市に刻まれたカルチャーの痕跡を辿る/ カルチャーマップ|アニメ・ゲーム聖地とショップの地図DB+訪問記録

カルチャーマップ|アニメ聖地とショップの地図DB+訪問記録
カルチャーマップについてアニメやゲームにまつわる聖地、公式ショップ、街頭ビジュアル(屋外看板やポスターなど)などを訪ね、その空間に込められた“らしさ”や背景を記録するシリーズです。地図と写真、訪問メモを通じて、仕組みや商品、記憶が交差する都…


アニメやゲームの聖地、街頭ビジュアルなど、都市空間に現れる“らしさ”を記録するシリーズを公開中です。運営人(くふらて)が現地で撮影した写真と訪問メモから、仕組みや記憶が交差する風景を読み解きます。ニュースのその先にある、カルチャーの地図をぜひご覧ください。
[▶ 都市の痕跡・訪問記録を見る]

with field surveyのHOME&SNS

スポンサーリンク